오스왈드 챔버스 366일 묵상집(영한)

0616 WHAT DO YOU MAKE OF THIS?=너희는 이것을 어떻게 생각하느냐?

성령충만땅에천국 2012. 6. 8. 13:54

 

WHAT DO YOU MAKE OF THIS?

“Greater love hath no man than this, that a man lay down

                                his life for his friend . . .  I have called you friends.”

                                        John 15:13, 15

 

Jesus does not ask me to die for Him, but to lay down my life for Him. Peter said—“I will lay down my life for Thy sake, and he meant it; his sense of the heroic was magnificent. It would be a bad thing to be incapable of making such a declaration as Peter made; the sense of our duty is only realized by our sense of the heroic. Has the Lord ever asked you—“Wilt thou lay down thy life for My sake? It is far easier to die than to lay down the life day in and day out with the sense of the high calling. We are not made for brilliant moments, but we have to walk in the light of them in ordinary ways. There was only one brilliant moment in the life of Jesus, and that was on the Mount of Transfiguration; then He emptied Himself the second time of His glory, and came down into the demon-possessed valley. For thirty-three years Jesus laid out His life to do the will of His Father, and, John says, we ought to lay down our lives for the brethren. It is contrary to human nature to do it.

If I am a friend of Jesus, I have deliberately and carefully to lay down my life for Him. It is difficult, and thank God it is difficult. Salvation is easy because it cost God so much, but the manifestation of it in my life is difficult. God saves a man and endues him with the Holy Spirit, and then says in effect—“Now work it out, be loyal to Me, whilst the nature of things round about you would make you disloyal.” I have called you friends. Stand loyal to your Friend, and remember that His honour is at stake in your bodily life.

 

I praise Thee, O Lord, for Thy gift of salvation; for

the benefit and blessing of the prayers of the saints.

But I sleep into Thy favours and slowly begin to

think I merit them, or act as though I did. Forgive me,

Lord.

 

JUNE 16

----------------------------------------------------------------------------------------------

너희는 이것을 어떻게 생각하느냐?

사람이 친구를 위하여 자기 목숨을 버리면 이보다 더 큰

                                 사랑이 없나니내가 너희를 친구로 불렀다.”

                                              요한복음 15:13, 15

 

예수님께서는 그분을 위해 죽으라고 나에게 요청하는 것이 아니고 그분을 위해 나의 삶을 포기하라고 요청하신다. “나는 주님을 위해 나의 목숨을 포기하겠습니다.”라고 베드로는 말했는데 바로 그러한 의미로 그가 말했던 것이다. 영웅적인 행위에 대한 그의 판단은 훌륭했다. 베드로가 했던 것처럼 이러한 선언을 할 수 없다는 것은 나쁜 일이 될 것이다. 우리의 의무감은 영웅적인 행위에 대한 우리의 판단을 통해서 실현될 뿐이다. “네가 나를 위하여 네 삶을 포기하겠느냐?”라고 주님께서 당신에게 물으신 적이 있는가? 높은 소명감을 가지고 매일 삶을 포기하는 것보다 죽는 것이 훨씬 쉽다. 우리는 빛나는 순간들을 위해 지음 받는 게 아니고 우리는 보통의 방법으로 그들의 빛 가운데 행해야 한다. 예수님의 삶에서 빛나는 순간이 딱 한번 있었다. 그건 변화산상에서 있었다. 그런 다음 예수님은 그의 영광의 순간을 스스로 비우고 사단에게 장악된 계곡으로 내려오셨다. 33년 동안 예수님께서는 그의 아버지 하나님의 뜻을 이루기 위해 자신의 삶을 포기하셨다. 그리고, 요한은 우리도 형제들을 위하여 우리의 삶을 포기하는 것이 마땅하니라라고 말씀하신다(요일 3:16). 그렇게 하는 것은 인간본성에 어긋나는 일이다.

만일 내가 예수님의 친구라면 나는 계획적으로 신중하게 주님을 위하여 나의 삶을 포기해야 한다. 그것은 어렵다. 그리고 그것이 어려운 사실로 인해 하나님께 감사하라. 하나님께서 엄청난 희생을 치르셨기 때문에 구원은 쉽게 얻어진다. 그러나 나의 삶 속에 구원이 나타나는 것은 어렵다. 하나님께서 사람을 구원하시고 그 사람에게 성령을 주신다. 그런 다음 이제 구원을 완성하라. 네 주위의 사물들의 본성이 너로 하여금 충성하지 못하도록 만들려 하겠지만 나에게 충성하라.” “내가 너희를 친구로 불렀다.”라고 사실상 말씀하신다. 당신의 친구에게 충성을 유지하라. 그리고 당신 친구의 명예가 당신의 육신적 삶 에 달려 있다는 것을 기억하고 있도록 하라.

 

오 주님, 주님께서 주신 구원의 선물로 인해, 성도들의 기도에 대한

축복으로 인해 주님을 찬양합니다. 그러나 주님의 은총 속으로

빠져들어 그에 대해 보답할 생각을 얼마나 느리게 하기 시작하는지

또는 이미 한 것처럼 행동하는지요. 주님, 저를 용서해주시옵소서.

 

6 16